Revista Ethos Nr.11/2014

septembrie 2014
Din Cuprins:
Poemul si cei trei oaspeti ai sai
Decoding New Patterns of the Fantastic in the Translation of Modern Romanian Fairy Tales
A Few Cinematic Steps to Better Simultaneous Interpretation
'Cultural Bridgeheads' in Interwar and World War Two
Translating Political Discourse in Performance: David Hare's 'Stuff Happens'
On Translating Vocative Texts
Negotiating Identities. The Case of Translation
The Importance of Specialized Translations Concerning Bauhaus
 
In numarul 11 (Septembrie 2014) s-a optat pentru aceasta tematica intrucat problema traducerilor a fost foarte putin abordata - atat din punct de vedere teoretic, cat si din punct de vedere practic, studiile punctuale fiind inca extrem de putne. Ultimele reusesc, insa, sa clarifice probleme de detaliu care tin de tehnica traducerilor. Numarul actual este, totodata, un bun prilej de prezentare a personalitatii unor mari profesori universitari care au contribuit la supravietuirea si, apoi, la dezvoltarea invatamantului superior iesean dupa reforma comunista a invatamantului. In seria de restituiri a operei colaboratorilor revistei 'ETHOS' a fost inclus studiul lui Tudor Vianu 'Fazele portretului moral'. Deosebit de valoroasa e aducerea in centrul atentei a articolului lui Lucian Blaga 'Cum am tradus pe Faust'. 
 
Contributori:
Elena Croitoru, Cristina Chifane, Olga-Georgiana Cojocaru, Petru Iamandi, Oana-Celia Ilies, George Popa, Alexandru Praisler, Silviu-Teodor Stanciu, Adina-Maria Simion, Oana Ursu.
Comanda ta   
Titlu Cant. Pret MDL
Total   0

Completeaza Cuponul de comanda
*Nume:
*Telefon de contact:
*e-mail:
Adresa de livrare:
Comentariu: